TOFU (was: 1.5.21-1: CIFS symlinks on network share break Cygwin)

Matthew Woehlke mwoehlke@tibco.com
Wed Oct 25 19:48:00 GMT 2006


DePriest, Jason R. wrote:
> On 10/24/06, Larry Hall (Cygwin) <> wrote:
>> I'm not sure everyone is paying full attention here.
>> <http://cygwin.com/acronyms/#TOFU> again.  Reformatted.
> 
> The entry just defines TOFU:
> Text Over, Full-quote Under (or, in the original German, "Text Oben,
> Fullquote Unten"). A combination of top posting and full quoting,
> which makes the messages hard to read (accoring to RFC 1855). Often
> combined with raw e-mail addresses in quoted messages (see
> PCYMTNQREAIYR). Added after repeated requests from Corinna Vinschen
> 
> It doesn't stress enough that "hard to read" means "please don't post
> in this way if you want people to read your posts and take you
> seriously."
> 
> Some folks could the definition and think this is the ~preferred~ way
> to format messages to this list.
> 
> Maybe there should be an entry for what doing it the right way is
> called.  I haven't heard TUPO (Text Under Partial-quotes Over)...

Wouldn't that be PQRCAORCAAYRB (Please Quote Relevant Context (And 
/Only/ Relevant Context) And Append Your Reply Below)? :-)

-- 
Matthew
When on POSIX, do as POSIX mandates.


--
Unsubscribe info:      http://cygwin.com/ml/#unsubscribe-simple
Problem reports:       http://cygwin.com/problems.html
Documentation:         http://cygwin.com/docs.html
FAQ:                   http://cygwin.com/faq/



More information about the Cygwin mailing list